Русский Рим
О Фестивале «Русский Рим-2018» →
Фестиваль направлен на объединение людей, чья деятельность и творчество направлены на популяризацию русской культуры за рубежом.
О Фестивале «Русский Рим-2017» →
8 ноября 2019

Новости

Больше новостей

Автор идеи

Автор идеи и Президент Фестиваля
Лауреаты
2018 г.
ИТАЛИЯ
Номинация «За популяризацию русского искусства за рубежом»
РОССИЯ, ИТАЛИЯ
Номинация «За продвижение русской культуры в мире в области музыки»
РОССИЯ
Номинация «Театральное искусство»

РОССИЯ, ГЕРМАНИЯ
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в области изобразительного искусства»

ГЕРМАНИЯ
Номинация «За сохранение русского культурного наследия за рубежом»
РОССИЯ
Номинация «За продвижение русской культуры в мире в области литературы»
2017 г.
РОССИЯ
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в области литературы»
ФРАНЦИЯ
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в области изобразительного искусства»
РОССИЯ
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в области музыки»

ИТАЛИЯ
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в переводческой деятельност

ИТАЛИЯ
Специальный приз «60 лет со дня первого издания романа «Доктор Живаго»
БЕЛЬГИЯ
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в общественной деятельности»
Бурини Сильвия
Профессор, почетный член Российской академии художеств, лауреат премии Президента Российской Федерации

С.Бурини профессор истории русского искусства и современного искусства Венецианского университета. Директор Центра изучения культуры России (CSAR) в Венеции. Куратор многочисленных выставок, посвященных русскому искусству, и мероприятий, знакомящих публику с российским кинематографом. Специалист и автор публикаций в области славистики, русского искусства и семиотики культуры. В настоящий момент занимается соцреализмом, московским андерграундом 1960 — 1970 гг. и работает над книгой о гибридах и чудовищах в современном русском искусстве.
Крылов Сергей
Музыкант

Обучаться игре на скрипке начал в возрасте пяти лет. В 6 лет дал свой первый концерт. В 18 лет музыкант получил первый приз на Международном конкурсе им. Родольфо Липицера в Гориции (Италия), начал обучение у Сальваторе Аккардо в Академии «Вальтер Стауффер».
Широкую известность молодой скрипач получил после того, как был награждён первым призом на конкурсе им. Антонио Страдивари в Кремоне и первым призом на престижном конкурсе Фрица Крейслера в Вене. М. Ростропович написал о нем: «Сергей Крылов входит в пятерку лучших современных скрипачей мира».



Лиепа Андрис
Народный артист России, солист балета, театральный режиссер и продюсер

За восемь лет работы в труппе Большого театра Андрис станцевал ведущие партии в балетах «Щелкунчик», «Спящая красавица», «Жизель», «Иван Грозный», «Золотой век», «Раймонд», «Лебединое озеро». Танцевал на сценах театров Ла Скала с Карлой Фраччи, Парижской Оперы с Изабель Герен, работал с Морисом Бежаром в Лозанне. Приглашенный солист в Римской опере, Шведской опере и других прославленных балетных труппах. Благотворительный фонд имени Мариса Лиепы под руководством Андриса и его сестры, Илзе Лиепа, сохраняет и развивает традиции русского балета.


Чобан Сергей
Архитектор, художник, почетный академик Российской академии художеств и Союза немецких архитекторов (BDA)

Автор более 40 построек в различных городах России, Германии, Италии, многие из которых отмечены престижными международными наградами. Лауреат Европейской архитектурной премии (European Prize for Architecture) 2018 года.
Дважды был куратором российского павильона на Архитектурной Биеннале в Венеции (в 2010 и 2012 годы). В 2012 году получил первую в истории России награду на Архитектурной биеннале — специальный приз жюри.



Шорэ Элизабет
Профессор, доктор наук

Элизабет Шорэ — создатель и организатор «Центра русской культуры имени Марины Цветаевой» во Фрайбурге (Германия). Возглавляет кафедру славянских литератур Университета, почетный доктор РГГУ (Москва) и Почетный профессор Тверского Государственного Университета (за заслуги в области русско-немецких культурных и научных отношений).
Под руководством Элизабет проходит большое количество мероприятий, связанных с Россией в культурном и общественном аспектах. Автор нескольких книг о русской культуре и литературе, сейчас пишет книгу о русских традициях во Фрайбурге.



Яхина Гузель
Писательница

Лауреат премий «Большая книга и «Ясная Поляна». Автор романов «Зулейха открывает глаза» и «Дети мои». Роман «Зулейха открывает глаза» издан на 30 языках мира. В 2017 г. французская версия романа была номинирована на премию «Медичи» и получила премию Transfuge в номинации «Лучший зарубежный роман». Гузель Яхина стала автором «Тотального диктанта» в 2018 году. Три текста для разных часовых поясов, названные «Утро», «День» и «Вечер», вошли в роман «Дети мои».
По мотивам романа «Зулейха открывает глаза» снимается одноименный фильм. Кинолента будет содержать несколько серий. В главной роли Чулпан Хаматова.




Водолазкин Евгений
Писатель, литературовед, доктор филологических наук
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в области литературы»

Родился в 1964 г. в Киеве. Окончил филологический факультет Киевского государственного университета с красным дипломом. После защиты диссертации под руководством Дмитрия Лихачева занимался изучением древнерусской литературы в Институте русской литературы Российской академии наук.
Автор романов «Лавр» и «Авиатор».
Сегодня книги писателя изданы на 19 языках.
Обладатель двух премий «Большая книга», премии «Ясная Поляна» и удостоен множества международных литературных наград.

Кошляков Валерий
Художник
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в области изобразительного искусства»

Участвовал в 25-й Биеннале в Сан-Паоло в 2002-м году. Представлял Россию на Венецианской Биеннале в 2003 г., участвовал в выставке Russia! в нью-йоркском Музее современного искусства.
В своих работах часто использует нетрадиционные материалы — от гофрированного упаковочного картона до скотча. Картины поражают своей смелостью выражения и изобретательностью.
Работы художника выставлялись и находятся в коллекциях крупнейших музеев мира: в Государственной Третьяковской галерее, Государственном Русском музее, Музея современного искусства во Франции, в Лувре, в музеях США, Германии, Швейцарии и Италии.
Входит в пятерку рейтинга аукционных результатов современных русских художников.
Мечетина Екатерина
Пианистка
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в области музыки»

Начала играть в 4 года. В 5 лет впервые выступила на сцене. В 10 лет состоялся ее первый сольный концерт.
Сегодня Екатерина выступает с лучшими оркестрами России и Европы. За все время концертной деятельности выступила в 40 странах мира. Среди дирижёров, с которыми выступала пианистка, — Мстислав Ростропович, Владимир Спиваков, Павел Коган и многие другие.
В 2011 г. вошла в состав Совета по культуре и искусству при Президенте Российской Федерации. В 2012 г. стала доверенным лицом Владимира Путина.
Солистка Московской государственной филармонии. Лауреат премии Президента Российской Федерации.
Страда Витторио
Kитературовед, переводчик-славист, историк
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в переводческой деятельности»

Родился в 1929 г. в Милане. Закончил философский факультет Миланского университета, в 1958 г. поступил в аспирантуру МГУ.
В 26 лет перевел на итальянский язык повесть Некрасова «В родном городе». Параллельно занимался публикацией статей о литературе периода оттепели. Более 20 лет заведовал кафедрой русского языка и литературы Венецианского университета.
Издавал в Италии международный журнал «Россия». Выступал организатором многих итальянско-российских выставок и конференций. Был директором Итальянского Института культуры в Москве. Как преподаватель вышел в отставку в 2003 г., но до сих пор продолжает вести переводческую деятельность.

Фельтринелли Карло
Книгоиздатель
Специальный приз «60 лет со дня первого издания романа «Доктор Живаго»

Специальный приз фестиваля, посвящённый 60-летию со дня первого издания романа «Доктор Живаго», вручен Карло Фельтринелли. Именно издательство Фельтринелли в ноябре 1957 году впервые выпустило этот роман. После чего за два года роман был переведен на 24 языка.
Фурман Конрад
Литературовед, переводчик, основатель Тургеневского общества Бельгии и Люксембурга
Номинация «За популяризацию русской культуры в мире в общественной деятельности»

Родился в 1957 г. в Геттингене, Германия. Окончил филологический факультет Тюбингенского государственного университета. После учебы работал преподавателем, переводчиком и журналистом.
Для того, чтобы читать Пушкина, Тургенева и Толстого без перевода, Конрад выучил русский язык. Великолепно владеет десятью языками.
Работает в Еврокомиссии в Брюсселе. Возглавляет департамент, отвечающий за организацию переводов различных текстов, в том числе русской литературы.





Почти 200 лет назад во время пребывания в Риме княгиня Зинаида Волконская проводила первые «Русские салоны». Они объединяли великих писателей и художников той эпохи: П.Вяземского, В.Жуковского, Н.Языкова, И. Тургенева, К.Брюллова, А.Иванова, Стендаля, Вальтера Скотта, Дж. Ф. Купера.
История
В 1837 году на «Русских салонах» в Риме Гоголь впервые публично прочитал первые
главы «Мёртвых душ».
При поддержке
Наградой «Русский Рим» отмечены писатели, художники, режиссеры, музыканты, чье творчество популяризует русскую
культуру за рубежом.
Экспертный совет
РОССИЯ
Председатель оргкомитета фестиваля «Русский Рим», автор идеи

РОССИЯ
Исполнительный директор фестиваля «Русский Рим»
РОССИЯ
Директор Государственного музея истории российской литературы им.В.И. Даля
ИТАЛИЯ
Генеральный директор Театральной ассоциации Эмилии-Романьи (ATER)

ИТАЛИЯ
Итальянский дипломат
РОССИЯ
Первый заместитель главного редактора «Российской газеты»
РОССИЯ, КАНАДА
Поэтэсса
ИТАЛИЯ
Оперная певица
РОССИЯ
Чрезвычайный и Полномочный Посол РФ в Итальянской Республике и в Республике Сан‑Марино по совместительству

РОССИЯ
Ректор Московской государственной консерватории имени П.И.Чайковского

Степашин Сергей
РОССИЯ
Президент Российского книжного союза

ИТАЛИЯ
Директор Итальянского Института Культуры в Москве
БЕЛЬГИЯ
Представитель Европейской комиссии, глава Тургеневского общества Бельгии и Люксембурга

РОССИЯ
директор Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина

ИТАЛИЯ
славист и основательница издательства «Воланд»

Алтаева Екатерина
Исполнительный директор фестиваля «Русский Рим»

С 2014 г. входит ТОП-100 лучших медиа-менеджеров России.
Неоднократный номинант и лауреат премии ТЭФИ и ТЭФИ-Регион, более 20 лет опыта работы на телевидении.
Специализируется на разработке и реализации коммуникационных кампаний и крупных проектов в различных отраслях, создании новых инструментов и решений корпоративного видеоконтента, бизнес-консалтинге.


Бак Дмитрий
Директор Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля

Кандидат филологических наук, заведующий кафедрой истории русской литературы новейшего времени РГГУ, профессор кафедры искусствоведения Школы-студии им. Вл.И. Немировича-Данченко при МХАТ им. А.П. Чехова. Историк литературы и критик, специалист по истории классической и современной русской литературы и литературной критики. Автор более 250 печатных работ. Член Союза писателей, Союза журналистов, Союза театральных деятелей России.
Букалов Алексей
Руководитель представительства ТАСС в Италии и Ватикане

Советский и российский журналист-международник, писатель-пушкинист, переводчик. Единственный российский корреспондент, который с 2002 г. в составе папского пресс-пула сопровождает Римских понтификов на борту их спецсамолетов, освещая апостольские визиты в разные страны.
С 1962-1978 гг. – служил на дипломатической службе в посольстве СССР в Сомали, Эфиопии, Италии.
Лауреат множества литературных международных премий.
Дзанарди Ланди Антонио
Итальянский дипломат

Закончил юридический факультет Падуанского университета в 1974 году.
После окончания военной службы в ранге младшего лейтенанта запаса, в рамках которой он принимал участие в операции по спасению жертв землетрясения во Фриули, Дзанарди Ланди работал в итальянской автомобильной компании FIAT. В 1978-79 годах, сразу после начала дипломатической карьеры Антонио Дзанарди Ланди прошел обучение в Высшей школе управления в Париже.
В 1978 году поступает на дипломатическую службу с назначением в Департамент протокола Республики. В 1981 работает в Генеральном секретариате МИД Италии. С 1982 года - первый секретарь Посольства Италии в Оттаве (Канада), с 1984-87 гг. - консул Италии в Тегеране (Иран). Во время ирано-иракской войны организует эвакуацию всех итальянских граждан из иранской столицы. С 1987 года - советник по печати и информации Посольства Италии в Великобритании (Лондон). В 1989-м году после возращения в Рим, начинает работу в центральном аппарате МИД Италии, в котором Дзанарди Ланди проводит вплоть до 1992 года и своего назначения на должность советника Посольства Италии при Святом Престоле.
В 1996 году выведен за штат и направлен на работу в Европейский Университет в Фьезоле на должность Генерального секретаря.
С 2000 года — сотрудник Кабинета Министра иностранных дел Италии с обязанностями курировать отношения с Парламентом. С 2002 года — руководитель координационной группы Генерального секретариата МИД Италии. С 2004 года — Чрезвычайный и Полномочный Посол Италии в Сербии и Черногории (Белград). В 2006 выполнял обязанности заместителя Генерального секретаря МИД Италии. С 2007 года — Чрезвычайный и Полномочный Посол Италии при Святом Престоле и при Суверенном военном ордене Святого Иоанна, Иерусалима, Родоса и Мальты, по совместительству. С декабря 2010 года — Чрезвычайный и Полномочный Посол Италии в Российской Федерации (Москва) и, по совместительству, в Туркменистане. В сентябре 2013 года назначен дипломатическим советником Президента Итальянской Республики.
C 1994 года также является членом ученого совета геополитического журнала Limes.
С 4 января 2015 он возглавил «Фонд Аквилея», культурную организацию, находящуюся на севере Италии, которая занимается защитой объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО г.
В июне 2015 г. Посол Дзанарди Ланди также занял должность Старшего советника компании Пирелли.
С 2016 года - член Совета Фонда педиатрической больницы "Младенец Иисус".
Со 2 сентября 2016 года - Чрезвычайный и Полномочный Посол Суверенного военного ордена Святого Иоанна, Иерусалима, Родоса и Мальты при Святом Престоле.
С 2018 г. - научный советник Конфиндустрии (Ассоциации промышленников Италии).
Кавалер Большого креста Ордена "За заслуги перед Итальянской Республикой" и Ордена Дружбы, полученном из рук Президента Российской Федерации. Также награжден Министерством культуры РФ знаком отличия за развитие культурных связей между Италией и Россией.
Женат на Сабине Корнаджа Медичи Кастильони, имеет троих детей: Пьетро, Бенедетту и Катерину.
Лепский Юрий
Первый заместитель главного редактора «Российской газеты»

Окончил факультет журналистики Уральского государственного университета в 1972 г.. Работал в газете «Молодой дальневосточник» (г. Хабаровск), был собственным корреспондентом газеты «Комсомольская правда» в г. Новосибирске. С 1984—1988 гг. заведующий отделом, ответственный секретарь газеты «Комсомольская правда». В 1988—1991 гг. — собственный корреспондент «Комсомольской правды» в Индии. Политический обозреватель газеты «Труд» с 1991 г..
Павлова Вера
Поэтесса

Окончила музыкальный колледж им. Шнитке и Академию музыки им. Гнесиных по специальности «История музыки». С 8 до 18 лет сочиняла музыку и хотела стать композитором. Печатала музыковедческие эссе, около десяти лет пела в церковном хоре.
Стихи начала писать в возрасте 20 лет. В России выпустила 18 книг. Переведена на 20 иностранных языков. Записала как чтец 7 дисков со стихами поэтов Серебряного Века. Спектакли по стихам Павловой поставлены в Скопине, Перми, Москве.
Павлова Наталья
Оперная певица

В 1998 году обучалась в Музыкальном училище им. Гнесиных на факультете хорового дирижирования. В 2002 году окончила Музыкальный колледж им. Шнитке по специальности "Теория музыки". Окончила вокальный факультет МГК им. П. И. Чайковского (класс профессора Кадинской К. Г.). С 2003 по 2005 гг. училась в РАТИ на факультете музыкального театра в мастерской Тителя А. Б., затем в мастерской Виктюка Р.Г.
С 2006 года работает в театре Школа драматического искусства» как актриса и певица.
Праправнучка А. С. Пушкина.
Разов Сергей
Чрезвычайный и Полномочный Посол РФ в Итальянской Республике и в Республике Сан‑Марино по совместительству

В 1975 г. окончил Московский государственный институт международных отношений МИД СССР. Кандидат экономических наук, автор ряда научный трудов и публикаций. Имеет дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посла, присвоенный в январе 1992 г. Владеет английским, китайским и польским языками. Отмечен государственными наградами.
На дипломатической службе – с 1990 г. Имеет большой опыт работы в центральном аппарате Министерства и за рубежом.
Соколов Александр
Ректор Московской государственной консерватории имени П.И.Чайковского

Советский и российский музыковед и педагог.
Министр культуры и массовых коммуникаций России с 2004—2008 гг., профессор, заведующий кафедрой теории музыки, доктор искусствоведения. Заслуженный деятель искусств.
На протяжении многих лет ведет музыкально-критическую, просветительскую и организаторскую работу в качестве члена Союза композиторов и Музыкального фонда России.
Степашин Сергей
Президент Российского книжного союза

Российский государственный и политический деятель.
Второй и последний директор Федеральной службы контрразведки (1994—1995). Первый директор Федеральной службы безопасности (1995). Министр юстиции Российской Федерации (1997—1998), министр внутренних дел РФ (1998—1999), председатель Правительства РФ (с мая по август 1999 г.). Председатель Счетной палаты (2000—2013). Доктор юридических наук, профессор, генерал-полковник. Председатель Ассоциации юристов Росси. Председатель Императорского православного палестинского общества.

Страда Ольга
Директор Итальянского Института Культуры в Москве

Известный деятель в области российско-итальянских гуманитарных связей, переводчица и историк.
Закончила Университет-Ка' Фоскари в Венеции, является членом международного центра по изучению русского искусства при родном венецианском Университете Ка' Фоскари.
Участвовала в организации многих итальянских выставок и фестивалей на территории в России.
Торин Владимир
Председатель оргкомитета фестиваля «Русский Рим», автор идеи

Член Союза писателей России, кандидат исторических наук, политолог и политтехнолог. Работал военным журналистом, поочерёдно пройдя все горячие точки, разбросанные по территории бывшего СССР. Крепил журналистское братство, будучи создателем всероссийского журналистского объединения «Медиасоюз», работал преподавателем журналистики. Работал пресс-секретарём крупнейших российских промышленных компаний.
Фурман Конрад
Представитель Европейской комиссии, глава Тургеневского общества Бельгии и Люксембурга

Родился в 1957 г. в Геттингене, Германия. Окончил филологический факультет Тюбингенского государственного университета. После учебы работал преподавателем, переводчиком и журналистом.
Для того, чтобы читать Пушкина, Тургенева и Толстого без перевода, Конрад выучил русский язык. Великолепно владеет десятью языками.
Работает в Еврокомиссии в Брюсселе. Возглавляет департамент, отвечающий за организацию переводов различных текстов, в том числе русской литературы.
Роберто Джованарди
Генеральный директор Театральной ассоциации Эмилии-Романьи (ATER)

Родился и живёт в г. Модена.

С 1971 года работает в Театральной ассоциации Эмилии-Романьи (ATER), занимаясь в ее рамках реализацией культурных проектов в Италии и за ее пределами, а также занимая разные должности: с 1978 -1991 гг. — директор балетной труппы Aterballetto; с 1988 по 1994 гг. — директор Aterscambi; с 1994 года b по сегодняшний день он занимает должность генерального директора ATER.

С 2003 г. Джованарди является художественным руководителем фестиваля PARMADANZA и ATERDANZA.

Он также преподает на курсах по продвижению и организации театральных представлений в итальянских университетах LUISS (г. Рим) и Bocconi (г. Милан), а также в аспирантуре Ephesus and Ater Training Foundation (Эмилия Романья).

Благодаря своей активной профессиональной деятельности по продвижению и реализации туров, специальных проектов и развлекательных мероприятий, Роберто Джованарди смог установить личные контакты со всемирно известными артистами и именитыми театральными коллективами по всему миру. В этом ему, несомненно, помогло владение несколькими иностранными языками: английским, французским, русским, испанским и немецким.

Роберто Джованарди также тесно взаимодействует с миланским Teatro alla Scala в Милане, Фондом Артуро Тосканини, Teatro Regio в Парме, Teatro Comunale di Firenze, Teatro Massimo в Палермо,Teatro Carlo Felice в Генуе, Teatro San Carlo в Неаполе. Он занимается продвижением их гастрольных туров по Италии и за рубежом, организует выставки и фестивали, а также реализует ряд других культурных инициатив.

На протяжении долгих лет Джованарди сотрудничает с областной администраций Эмилия-Романьи и Министерством иностранных дел Италии, занимаясь продвижением итальянских шоу за рубежом в рамках общих инициатив и специальных туров: «Италия на сцене в Нью-Йорке и Торонто», «Италия в Аргентине», «Италия в Японии» (2001 г.), «300 лет Санкт-Петербург» (2003 г.), «Италия-Москва» (2005 г.), «Италия в Китае» (2006 г.), «Италия-Россия» (2011 г.), «Италия-Бразилия» (2012 г.), «Гонконгский фестиваль искусств» (2007-2013-2014 гг.), «Русские Сезоны» в Италии (2018 г.).

Марина Лошак
Директор Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина.

1 июля 2013 года назначена директором Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина. Сохраняя верность музейным традициям, заложенным еще основателем Иваном Владимировичем Цветаевым, развивает новые направления, показывающие связь классического искусства с современным: в ходе реализации проекта «Пушкинский XXI» в музее прошли выставки «Рембрандт. Другой ракурс» Дмитрия Гутова (2015), «Ветрувианский человек» Александра Пономарёва (2015), «Взгляд» Ирины Наховой (2016–2017), «История автопортрета» Ясумасы Моримуры (2017), «Октябрь» Цая Гоцяна (2017).

В 2017 году музей впервые принял участие в Венецианской биеннале, представив в рамках параллельной программы выставку «Человек как птица. Образы путешествий». Лошак уделяет особое внимание поддержанию и укреплению международных связей, что позволяет организовать крупнейшие выставки в партнерстве со всемирно известными музеями и галереями: «Пьеро делла Франческа и его современники. Образ Мадонны в картинах эпохи Возрождения из музеев Италии» (2014), «Керамика Раку. Вселенная в чайной чаше. Произведения из японских собраний» (2015), «Кранахи. Между Ренессансом и маньеризмом» (2016); «Река Конго. Искусство Центральной Африки. Из собрания музея на набережной Бранли (Париж)» (2016), «Венеция Ренессанса. Тициан, Тинторетто, Веронезе. Из собраний Италии и России» (2017).

Результатом международного сотрудничества стали и выставки произведений из собрания самого ГМИИ им. А.С. Пушкина за рубежом: «Шедевры нового искусства. Коллекция С.И. Щукина. Из собраний Государственного Эрмитажа и ГМИИ им А.С. Пушкина» (2016–2017, Франция), «Шедевры французского искусства из Пушкинского музея в Готе» (2017, Германия), «Родченко в коллекции Пушкинского музея» (2017, Франция).

Руководит масштабным проектом реконструкции музея — созданием «Музейного городка», включающим в себя открытие новых экспозиционных площадей и восстановление комплекса исторических зданий. К 2022 году территория музея увеличится более чем в два раза — до 105 000 м2. В состав «Музейного городка» войдут девять зданий, в каждом из которых будут созданы пространства для постоянной экспозиции и временных выставок, фондохранилища, магазины, лекционные залы, общественные зоны, кафе.

Амбассадоры
Русской культуры за границей
ГЕРМАНИЯ
РОССИЯ, ИТАЛИЯ
Все персоны
Белавина Екатерина
Поэт, переводчик. Член Московской городской организации Союза Писателей России

Исследователь французской и русской поэзии XIX-XXI веков. Кандидат филологических наук, доцент филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, руководитель переводческого семинара «Лаборатория художественного слова» по кафедре Теории дискурса. Автор диссертации о поэтике Поля Верлена и творческом воображении, учебного пособия «Lire en français la poésie», статей о французской и русской литературе, а также о художественном переводе. Преподавала в Париже (ENS, Paris, Ulm). В 2018 году вышла поэтическая книга «Filles, fleurs, métamorphoses».
Булдакова Елена
Президент Культурной Ассоциации Planet360.info

Руководитель проекта по созданию интернет-СМИ, учредитель информационно-аналитического сайта PLANET360.info – независимого итальянского интернет-издания, действующего с 2014 г., выходящего в трех языковых версиях (на итальянском, русском и английском языках), председатель Редакционной коллегии сайта.
Активно действующий журналист с 25-летним опытом работы, сотрудничающая с известными СМИ-изданиями, государственными структурами, общественными объединениями, профессиональными и бизнес-сообществами Италии и России.

Геригк Хорст-Юрген
Славист, доктор филологических наук

С 1974 г. является профессором русской литературы и общего литературоведения в университете Гейдельберга.
С 1998-2004 гг. был президентом Международного общества Достоевского, сейчас – почетный председатель этой организации, а также Тургеневского общества Германии.
Многочисленные монографии профессора посвящены творчеству Ф.М. Достоевского и И.С. Тургенева.

Звигильский Марк
Директор Музея И.С. Тургенева в Буживале (Франция), экскурсовод

В 1983 г. вместе со своими родителями и братом приложил много сил для создания Музея И.С. Тургенева в Буживале. С 2010 г. активно работает над обеспечением успешного функционирования Музея.
Мэрией г. Буживаль назначен ответственным за организацию культурных мероприятий, приуроченных к 200-летию И.С. Тургенева в 2018 году, а также за развитие поместья писателя и исторических мест Буживаля в целом.
Окончании режиссерский факультет ВГИК им. С.А. Герасимова в мастерской В. Наумова, автор театральной пьесы «Песнь Ясеней», повествующей о жизни И.С. Тургенева и П. Виардо. Среди киноработ Звигильского, несколько фильмов, посвященных поместью «Ясени» и Музею, а также фильмы, посвященные русской культуре и ее распространению как во Франции, так и во всей Европе.
Тишнер Татьяна-Эмилия
Вице-президент Тургеневского общества Германии (Баден-Баден)

Активно содействует процветанию российской культуры в Германии и немецкой культуры в России, популяризации культурных достижений России. Является членом общества «Немецко-русский мост» (Бад-Хомбург), членом общества Брамса (Баден-Баден), меценатом Дворца фестивалей в Баден-Бадене, а также принимает участие в различных интернациональных культурных и научных инициативах.
Тесно сотрудничает с Немецким Чеховским обществом (Баденвайлер), Центром русской культуры им. Цветаевой (Фрайбург), библиотекой-читальней им. И.С.Тургенева (Москва), Пушкинским домом (ИРЛИ РАН, Санкт-Петербург), музеями заповедниками «Спасское-Лутовиново» и «Бежин луг», Институтом Перевода (Москва) и другими организациями.
Является членом международного Оргкомитета по подготовке и проведению в 2018 г. 200-летия со дня рождения писателя, поэта, переводчика, общественного деятеля И. С. Тургенева.

Шумилова Наталья
Организатор Тургеневского общества Бенилюкса

В 2015 г. совместно с литературоведом, переводчиком Конрадом Фурманом организовали Тургеневское общество, объединяющее любителей творчества Ивана Тургенева, а также русской культуры в Бельгии. Литературно-музыкальный салон возрождает традицию дореволюционных салонов на Западе. Совместно, с московской Библиотекой-читальней им. И. С. Тургенева, Российским культурным центром в Брюсселе, Институтом мировой литературы им. А. М. Горького РАН занимается подготовкой проекта «Тургеневские дни», международной конференцией в Бельгии по русской литературе с участием баденского, бужевальского и российских тургеневских сообществ, посвящённых 200-летию со дня рождения писателя. Мероприятия планируются на начало июля 2018 года.
Эфферн Рената
Президент Тургеневского общества Германии (Баден-Баден)

Окончила Университет города Фрайбург в Брайсгау, основными направлениями обучения были славистика c углубленным изучением русской литературы и история Восточной Европы.
В 1992 г. основала Тургеневское общество в Баден-Бадене. Это единственный союз, посвятивший себя популяризации литературного наследия великого русского писателя на немецкой земле. За заслуги в области культуры и искусства, просвещения, гуманитарных наук и литературы, за большой вклад в изучение и сохранение культурного наследия, в сближение и взаимообогащение культур наций и народностей, госпожа Эфферн награждена государственными наградами России и Германии.
Автор книг по русской истории Баден-Бадена.

Наташа Баттервик
Владелец и директор RUSSIAN ART + CULTURE, коллекционер

Наташа имеет более чем 20-летний опыт работы в мире искусства в России и Великобритании. Получив дипломы Московского государственного института экономики и статистики и факультета изобразительного и декоративно-прикладного искусства в Лондоне, Наташа открыла свое дело в области прикладного искусства и русского искусства 19 и 20 веков. Она заядлый коллекционер искусства и увлечена музыкой, танцами и литературой.

С момента своего создания в 2011 году RUSSIAN ART + CULTURE стал самым популярным и всеобъемлющим международным путеводителем по миру русского искусства и культуры.
Он содержит списки лучших отобранных событий по всему миру, эксклюзивные интервью с всемирно известными профессионалами российской культурной сцены, обзоры последних книг, выставок и перформансов, исследовательские статьи и мнения, а также последние отчеты о арт-рынке.

В течение всего года RUSSIAN ART + CULTURE проводит семинары, лекции, кинопоказы, конференции и организуем частные художественные туры. В 2014 году был опубликован журнал «Год культуры Великобритании и России», а в 2015 году — первый в истории углубленный анализ Российского аукционного рынка – бесценный и цитируемый источник информации для профессионалов искусства.

RUSSIAN ART + CULTURE — основатель Недели русского искусства в Лондоне – эксклюзивной сети, объединяющей ведущие аукционы русского искусства на Sotheby'S, Christies, MacDougalls и Bonhams с совпадающими выставками и культурными мероприятиями на русскую тематику.

RUSSIAN ART + CULTURE публикует полный двухлетний официальный путеводитель RUSSIAN ART WEEK, приуроченный к июньским и ноябрьским аукционам русского искусства на Sotheby'S, Christie'S, Macdougall'S и Bonhams. Путеводитель доступен по всему Лондону в местах от Института Курто, через галерею Саатчи до посольства России, ведущих аукционных домов, бизнес-центров, ресторанов и отелей, включая Дорчестер, Кларидж и Ритц, предоставляя представление о наиболее важных событиях и темах.
Ольга Бобровникова
Пианистка, автор книги «Музыкальное путешествие по тропинкам моего мозга», амбассадор движения Год Мозга-2014, Посол Доброй Воли Европейского Совета Мозга

Выпускница Московской Государственной консерватории и Академии им. Гнесиных, родом из Москвы, более 30 лет проживает в Бельгии.

У нее была стандартная карьера пианистки, играла концерты, соло и в дуэте с бывшим легендарным мужем, Михаилом Безверхним, лауреатом 1-ой премии Конкурса Королевы Елизаветы в Брюсселе, записывалась на CD... и в конце концов ей был поставлен диагноз РС — Рассеянный Склероз. Эти слова могли бы стать концом её карьеры, но вопреки сумрачным прогнозам они стали поворотным пунктом в Ольгиной жизни и работе. Всё началось с поисков и исследований жизни и творчества забытого русского пианиста, профессора Московской консерватории Павла Пабста. Бобровникова выучила и впервые записала его фортепианный концерт, пьесы для фортепиано, трио памяти А. Г. Рубинштейна, романсы и написала роман «Дневник Александры Петровны Пабст или Парафраз на грустную тему», опубликованный в Москве в 2008.

Параллельно с этим Ольга изучает человеческий мозг в корреляции отношений к музыке: какой эффект музыка производит на мозг и как неврологические функции влияют на музыку во всех измерениях: пассивное слушанье, активное исполнение, созидание - композиция. Она начала большую благотворительную работу: ознакомление и понимание рассеянного склероза и других неврологических недугов. Её поиски и исследования натолкнули на мысль написать книгу «Музыкальное путешествие по тропинкам моего мозга» — полу-биографию, полу-научное исследование о музыке и мозге. Путешествие привело к созданию нового метода обучения языку музыки с использованием фортепиано — «Строим музыкальный мозг». Эта методика опробована и даёт успешные результаты, и в обучении, и в восстановительной терапии.

Исследования мозговой деятельности и Ольгин собственный опыт указывает на то, что обучение музыки обеспечивает и когнитивное, и поведенческое улучшение функций студентов.
В настоящий момент Ольга применяет свой адаптированный метод для работы с ребенком-инвалидом ДЦП, добиваясь улучшения моторики. По её словам, «обучение музыкой поможет вашим детям развивать здоровый мозг, функционирующий в нормальном режиме».

В 2014 Ольгу Бобровникову утвердили Амбассадором движения Год Мозга. В 2019 её подтвердили в должности Посла Доброй Воли Европейского Совета Мозга.
Апекша Бхаттачарья
Основательница Индийской академии русского балета

Апекша Бхаттачарья — первая индианка, которая продвигает русский балет в Индии. Она получила диплом в Большой балетной программе Российско-Американского фонда в Нью-Йорке и проходила стажировку в Финляндии, Хорватии, Лондоне, Будапеште.

Ей была присуждена национальная награда INDIAN EDUCATION AWARD. По версии журнала India Today Апекша вошла в «Топ-5 успешных женщин в Мумбаи».

Ее ученики представляли Индию в Бангкоке, Гонконге, Вене, Турции, Греции и Сингапуре. Ее школа также организует единственный балетный конкурс в Мумбаи.
Виктор Сергий
Руководитель Сиднейского оркестра русских народных инструментов

Скрипач, дирижер, руководитель Сиднейского оркестра русских народных инструментов «Балалайка» с середины 70-х годов.

Виктор играет на скрипке с 5 лет. Когда его семья эмигрировала в Австралию, Виктор с музыкой не расставался ни на день. Окончил Сиднейскую консерваторию по классу скрипки и учился на токаря. В свободное время играл джаз и рок-н-ролл. Однажды знакомые попросили его провести репетицию небольшого коллектива русских народных инструментов при «Русском клубе» Сиднея, так он и остался в коллективе «Балалайка». «Балалайка» – уникальный ансамбль, состоящий из 26 человек 12 национальностей, где только пятеро говорят по-русски. Оркестр исполняет русскую фольклорную музыку, используются аутентичные народные инструменты. В репертуаре оркестра лёгкая классическая музыка и фольклорные композиции. Чтобы сшить русский народный костюм, коллектив изучает десятки журналов, с инструментами ещё сложнее – домбр и балалаек в Австралии нет, поэтому их приходится выписывать из России. Пропагандируя русское народное искусство, музыканты завоёвывают сердца новых аудиторий на разных континентах.
Гуидо Карпи
Профессор университета Пизы, ординарный профессор Неаполитанского университета

Обучение профессора Гуидо Карпи прошло в стенах Университета Пизы на Факультете филологии и философии. В 1988 г. он получил степень кандидата наук по славистике в Миланском государственном университете. В Университете г. Пизы работал научным сотрудником в 2001-2002 учебном году (Факультет языков) и там же с ноября 2002 г. — адъюнкт-профессором, сначала на Факультете языков, а затем в Отделении филологии, литературы и лингвистики. С 2017 г. является ординарным профессором в Неаполитанском университете Востока. С 2019 г. входит в состав комиссии по национальной научной квалификации.

Гуидо Карпи является автором десятка статей и очерков на итальянском и русском языках, а также участником многочисленных международных конференций.
Гуидо Карпи
Профессор университета Пизы, ординарный профессор Неаполитанского университета

Обучение профессора Гуидо Карпи прошло в стенах Университета Пизы на Факультете филологии и философии. В 1988 г. он получил степень кандидата наук по славистике в Миланском государственном университете. В Университете г. Пизы работал научным сотрудником в 2001-2002 учебном году (Факультет языков) и там же с ноября 2002 г. — адъюнкт-профессором, сначала на Факультете языков, а затем в Отделении филологии, литературы и лингвистики. С 2017 г. является ординарным профессором в Неаполитанском университете Востока. С 2019 г. входит в состав комиссии по национальной научной квалификации.

Гуидо Карпи является автором десятка статей и очерков на итальянском и русском языках, а также участником многочисленных международных конференций.
Дэвид Джексон
Профессор истории русского и Скандинавского искусства в школе изобразительного искусства, истории искусства и культурологии Университета Лидса.

Дэвид Джексон специализируется на русском и скандинавском искусстве девятнадцатого и начала двадцатого веков, исследуя влияние искусства на социальные или политические интервенции в критические периоды националистического стремления, а также поиск отличительной культурной идентичности через использование визуальных искусств. Профессор Джексон особенно активен в области публичных выставочных проектов и курировал многие крупные учреждения, в том числе Национальную галерею в Лондоне, Шотландскую национальную галерею, музей Ван Гога и шведскую Национальную галерею.

Автор книги «Русское видение: искусство Ильи Репина и странников» и «Критический реализм в русской живописи XIX века».

Профессор Джексон работал над такими выставками, как «Передвижники. Пионеры русского искусства», «Северное искусство: современный прорыв», «Русский пейзаж», «Кристен Кобке: датский мастер света» и «Аксели Галлен-Каллел 1865-1931, дух Финляндии».
Милан Дворжак
Переводчик-синхронист, основатель и первый председатель АСКОТ (Ассоциация переводчиков конференций Чешской Республики)

Милан Дворжак родился 29 сентября 1949 года в Праге. С июня 1959 по февраль 1963 года жил с родителями в Москве, так как его отец работал в Чехословацком посольстве.

Начал учиться в Пражской школе экономики, но из-за серьезной проблемы со зрением (в настоящее время Дворжак полностью слеп), перешёл на кафедру письменного и устного перевода философского факультета Карлова университета в Праге, которую успешно закончил в 1976 году.

Дворжак перевел на чешский много песен и стихов В. Высоцкого, Б. Окуджавы, А. Галича, Н. Матвеевой и других русских бардов. Он также является автором современных переводов на чешский «Евгения Онегина» А. С. Пушкина и «Горя от ума» А. С. Грибоедова.

Милан Дворжак работал с такими организациями как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Международное агентство по атомной энергии, программа развития ООН; а также с канцелярией президента Чехии, Сенатом Чешской Республики, различными чешскими министерствами и другими правительственными учреждениями, компаниями RWE Transgas, J. P. Morgan.
Джулиан Генри Лоуэнфельд
Поэт, драматург, композитор и переводчик с восьми языков, судебный юрист. Автор единственного двуязычного сборника избранной поэзии и биографии А.С.Пушкина «Мой Талисман», лауреат премии «Петрополь» и почетного знака «За дружбу и сотрудничество» от федерального агентства «Россотрудничество».

Родился в Вашингтоне в семье потомственных юристов. Отец – Андреас Лоуэнфельд, один из столпов современной системы международного права, по его учебникам, изданным Оксфордским университетом, до сих пор занимаются студенты международного и коммерческого права. Мать – Елена Лоуэнфельд, дочь последнего мэра Гаваны при Батисте, гитаристка и искусствовед. Джулиан имеет немецко-еврейские, шотландско-ирландские, кубинские, испанские и португальские корни.

Прадед Лоуэнфельда известный немецкий славист, Рафаель Лёвенфельд, был корреспондентом берлинской газеты «BerlinerTagesblatt» в Санкт-Петербурге, первым переводчиком произведений Л. Н. Толстого на немецкий, а также автором его литературной биографии «Разговоры о Толстом с Толстым». Мировая премьера пьесы Толстого «Власть Тьмы» была поставлена в основанном Лёвеньфельдом Шиллеровском Театре в Берлине. После революции в России у Лёвенфельдов в Берлине жило семейство Набоковых. Владимир Набоков, внесший большой вклад в исследование творчества Пушкина, начал писать поэмы и рассказы под псевдонимом В.Сирин именно в тот год, когда он жил в доме Лёвенфельдов в Берлине.

Джулиан с отличием окончил Гарвардский университет, с дипломом по русской литературе, затем продолжил обучение в России – сначала в качестве студента по обмену в Ленинградском государственном университете, а позже, самостоятельно, под руководством признанного пушкиниста Надежды Семеновны Брагинской. Выступал с переводами, лекциями и о Пушкине и музыкой на стихи Пушкина в Большом Зале Филармонии, в Пушкинском доме (Институте русской литературы), Музее-квартире Пушкина на Мойке, 12, в Санкт-Петербурге, в Государственном Пушкинском музее, мемориальной квартире Пушкина в Москве, в Одли-Холле и Пушкинском доме в Лондоне, в Трининти-Колледже в Дублине, в Нациолальной Фолджерской Шекспировской Библиотеке и Библоитеке Конгресса США в Вашингтоне, в Карнеги-Холле, в Центре искусств Доннелла, Центре Искусств Барышникова, Национальном Обществе Искусств, Доме Актера, в ООН и многих других местах в Нью-Йорке, в Гарвардском, Колумбийском, Принстонском и многих университетах и школах в США, Канаде и Великобритании, на гастролях по всей Аляске, в различных филиалах Нью-Йоркской, Бостонской и Филадельфийской Публичных Библиотек, на радиостанциях«Лайф-ФМ», «Россия», «Культура», «БиБиCи», «СиБиСи», RTEИрландии, на телеканалах «Культура», «Царьград», «Россия», «РБК», «Русский Час», на Первом канале, и на многих других крупных российских и международных каналах.

Получив диплом юриста с отличием в Нью-Йоркском университете и став известным специалистом по защите интеллектуальной собственности, Джулиан прославился как «адвокат Чебурашки»: неоднократно и всегда с победой представлял интересы российских СМИ и киностудий в суде, в том числе Союзмультфильма, Мосфильма и Ленфильма. Он также перевел на английский фильмы таких известных российских кинорежиссеров, как Э. Рязанова, Ю. Мамина, а также многие мультфильмы Союзмультфильма, в том числе «Снежную Королеву» и серию уникальных политических мультфильмов от 1924 – 1986, которая выиграла New York Times Critics' Choice Award.

В 2009 году перевел и поставил «Маленькие трагедии» Пушкина в Центре искусств Михаила Барышникова в Нью-Йорке.

Книга переводов лирики и поэтическая биография Пушкина «My Talisman, Тhe Poetry and Life of Alexander Pushkin» (единственное двуязычное издание Пушкина в печати) награждена литературно-художественной премией «Петрополь» в июне 2010 года (впервые премия была присуждена иностранцу).

В 2012 году перевел на английский книгу архимандрита Тихона Шевкунова «Несвятые святые и другие рассказы». Перевод получил первую премию на фестивале ReadRussia 2012 в Нью-Йорке.

За «выдающиеся литературные переводы и преданную работу по популяризации русской культуры на английском языке» в 2013 году Лоуэнфельд был награжден почетным знаком «За дружбу и сотрудничество» федеральным агентством «Россотрудничество» Министерства иностранных дел РФ.

Среди недавних работ: сценарий и партитура полнометражной музыкальной постановки «Благодарение»; в планах – классическая постановка «Маленьких трагедий» А.С. Пушкина на российской сцене с его музыкальной партитурой, перевод знаменитой рок-оперы «Юнона и Авось», а также издание книги стихов и переводов «Все-таки» ("Nonetheless").
Умберто Фанни
Генеральный директор Королевского оперного театра Маската

Его долгая, выдающаяся карьера в исполнительском искусстве складывалось не только в области театрального менеджмента. Фанни удостоен множества наград как выступающий пианист. Умберто Фанни с отличием окончил консерваторию в Брешии (Италия) и продолжил свое обучение в Женевской консерватории. К его ранним достижением относится основание молодого итальянского камерного оркестра, состоящего из талантливых молодых музыкантов, которые сейчас солируют в таких прославленных оперных театрах, как Ла Скала в Милане.

При участии известного дирижера Маэстро Клаудио Шимоне карьера Умберто Фанни в сфере менеджмента в исполнительском искусстве началась с его сотрудничества с лучшим камерным ансамблем Италии, "I Solisti Veneti". Многогранный вклад Умберто Фанни в музыку за последние три десятилетия включает в себя создание компании по управлению театром и музыкальным фестивалем. Фанни ценит инновационный подход и выступает за сбалансированную связь между творческими умениями и управленческими компетенциями.

Будучи профессором Католического университета в Милане, он преподает менеджмент в сфере искусств в течение уже пятнадцати лет. Фанни был назначен художественным руководителем Большого театра в Брешии, театра Лирико, "G Verdi" в Триесте и Арена-ди-Верона, оперная труппа которой исполнила «Турандот» на открытии Королевского оперного театра в октябре 2011 года, а затем в октябре 2015 года.

Фанни был впервые назначен в Королевский оперный театр Маската в качестве художественного руководителя в сентябре 2014 года, а затем в качестве генерального директора в ноябре 2015 года. Сотрудничая с Советом директоров в течение последних пяти лет, он открыл новые горизонты работы в ключевых областях, а также осуществил огромный вклад в постоянное развитие Королевского оперного театра Маската.
Марко Бравура
Итальянский скульптор и мозаичист

Марко Бравура (Равенна, 1949) после окончания Государственного института искусств, отделения мозаики в Равенне, продолжал обучение в Академии искусств в Венеции, в городе, где он жил и работал в течение нескольких лет. После долгих путешествий он возвращается в Равенну, где в 1987 году открывает свою собственную мастерскую мозаики. Бравура переосмысляет мозаичные традиции, перевоплощает «дух места» — genius loci византийского города, переводя его на современный лад. Бравура основал школу мозаики в Бейруте согласно протоколу о сотрудничестве с муниципалитетом Равенны и Центром профессиональной подготовки провинции Равенна.

В 1998 году он получил Первую премию секции мозаики на Биеннале искусства Эмилии-Романьи. Он выставлялся на многочисленных выставках в Италии и за рубежом, включая Венецианскую биеннале (2011) и IV Биеннале современного искусства в Москве. Его работы украшают музеи, различные учреждения, банки и частные коллекции Европы, России и США.

Он является автором многочисленных общественных сооружений (Бейрут, Равенна, Червия, С. Агата Фельтрия, Савиньяно аль Рубиконе, Римини).

За заслуги в области культуры и образования в июне 2019 года он получил медаль III степени от губернатора Калужской области Анатолия Артамонова.

Бравура живет и работает между Тарусой (Россия) и Равенной.
Даниеле Чиприани
Импресарио танца, искусства и балета

Даниеле Чиприани, выпускник Национальной Академии танца, еще в юном возрасте начал заниматься организацией мероприятий, тренингов и конференций, как самостоятельно, так и в сотрудничестве с римскими университетами Ла Сапиенца и Третьим университетом Рима (Рома Трэ).

Уже будучи художественным руководителем танцевальной части музыкального Фестиваля в Равелло (с 2008 по 2010 год) и Танцевальной Премии Имени Леонидэ Массинэ в Позитано (с 2011 по 2015 год), создает Премию Бенуа-Массинэ Москва-Позитано в партнерстве с Танцевальной Премией Бенуа, врученной впервые в 2014 году в Позитано и в Большом Театре в Москве.

Кроме того, является куратором многочисленных танцевальных торжеств и балетов, представленных в крупнейших театрах и на крупнейших фестивалях в Италии, таких как Таормина Искусство, Фестиваль в Равенне, Миттелфест, Комо — Город Музыки, Фестиваль Пуччини в Торре дель Лаго, Фестиваль в Равенне, Концертный зал Парка Музыки в Риме, Концертный зал Примирения в Риме, Фестиваль Двух Миров в Сполето, и за рубежом, в национальном театре в Аддис-Абебе, и недавно в Театре Колизеум Буэнос-Айреса и в Национальном Театре Бахрейна.

В 2003 году Даниеле Чиприани основал развлекательную компанию Даниеле Чиприани Интертеймент, которая занимается производством танцевальных шоу, организацией и продвижением шоу-мероприятий и продвижением некоторых из самых признанных в мире международных танцевальных компаний, таких как Марта Грахем Денс Компани, Твила Тарп Денс, Сюзанн Линке, Лутц Форстер и Лимон Денс Компани.

Для Фестиваля Мифоф в Позитано в 2009 он создал и курировал шоу "Аполлон и Дионис", предлагая публике в первый раз в истории танцевальный спектакль на острове Ли Галли, принадлежащем прежде Леонидэ Массинэ, а в последствии и Рудольфу Нурееву.

В шоу, курируемых Даниеле Чиприани, танцевали некоторые из крупнейших международных артистов, таких, как Элеонора Аббаньяно, Марианела Нуньес, Каролин Карлсон, Сюзанна Линке, Роберто Болле, Карла Фраччи, Лучианна Савиньяно, Светлана Захарова, Матс Эк, Ана Лагуна, Доминик Мерси, Мануэль Легри, Орель Дюпон, Хоакин Де Лус, Серхио Берналь, Николя Ле Риш, Леонид Сарафанов, Владимир Скляров, Лючия Лакара, Иван Васильев, Сильвия Аззони, Давидэ Дато, Полина Семенова и многие другие.

Среди наиболее важных событий некоторые особые проекты, среди которых шоу «Мужчина и женщина современного танца» для Фестиваля в Равелло в 2008, которое было показано на сцене в сотрудничестве танцовщиц компании Марта Грахем и танцоров компании Хосе Лимон.

Среди мероприятий, посвященных великим артистам в истории музыки и танца, вечер «Шопен и Танец» (2010 г.) в Замке Фенис для Региона Валле-д'Аоста, «Леонард Бернстайн Танцевальный Гала концерт» (2010) в Античном Театре Таормины, «7 Танцев для Моцарта» (2008) в Реджиа ди Портичи, «Дань Рудольфу Нурееву», в 2013 году в Зрительном зале Парка Музыки в Риме, в 2018 году в Римском амфитеатре в Сполето, «Элеонора Аббаньяно с Мировыми Итальянскими Звездами», и в июне 2019 на Площади кафедрального Собора в Сполето на Фестиваль Двух Миров. К этим выступлениям добавляются великие юбилейные мероприятия для муниципалитета Рима, такие как «Каждая стена рано или поздно падает» (2009) на Рынках Траяна в честь двадцатилетия падения Берлинской стены и «Женщины» (2014) во Всемирный день против насилия в отношении женщин в зале Eседра Марка Аврелия в Капитолийских музеях. Многочисленные гала-концерты и шоу с участием Элеоноры Аббайано, звезды Балета Парижского оперного театра: среди которых «Элеонора Аббайано — танец для Лукино Висконти» (Вилла Ольмо на озере Комо, Город Музыки 2012), «Элеонора Аббайано танец для Страдивари» (Кремона, Фестиваль середины Лета, 2011), «Элеонора Аббайано в Имейте-в-виду», праздничный ужин в честь женщин Габриэле Д'Аннунцио (Новый Фестиваль Победы, Гардоне Ривьера, 2011). Различные постановки, показанные телеканалом Рай 5 (Rai 5).

В 2012 году Министерством культурного наследия и культурной деятельности Даниеле Чиприани Интертеймент официально признается компанией по созданию танцевальных шоу и спектаклей.

В последние годы Даниеле Чиприани реализовал обширный проект восстановления итальянского репертуара второй половины 18 века, начиная с приобретения исторического «Щелкунчика» Амедео Амодио, со сценами и костюмами Эмануэлле Луццати. Тур последних сезонов зарегистрировал более 50 тысяч зрителей, и шоу было включено в программы оперных фондов и крупных итальянских театров. В тот же проект вошли балет «Коппелия» Амедео Амодио, со сценами Эмануила Луццати и костюмами Луизы Спинателли, и «Кармен» того же Амодио (сцены и костюмы Луизы Спинателли). В 2018 году компания Даниеле Чиприани вернула на сцену балет «Средиземноморье» Мауро Бигонцетти: спектакль был гостем престижного Зимнего международного фестиваля искусств в Сочи (Россия), и до сих пор гастролирует по крупнейшим итальянским театрам.

Также в 2018 году, в Муниципальном театре Модены, дебютировал «Пуччини», хореография Жюльена Лестера в главной роли Элеонора Аббаньяно, совместного производства Италии и Франции, компаний Даниеле Чиприани Интертеймент и Компани Джулиен Лестель. В июне 2019 года на Фестивале в Равенне дебютировал «Шайн Пинк Флойд Мун», спектакль с режиссурой и хореографией Миха Ван Хойке на песни Пинк Флойд, с живой музыкой итальянской группы Пинк Флойд Ледженд, солистами и кордебалетом компаний Даниеле Чиприани и звездой Денисом Ганио.

Ежегодный необычайный успех имеет его шоу «Звезды», международный гала-концерт танца со звездами мирового балета: в 2018 году были проданы билеты на все места на гала — концертах в Концертном зале Парк музыки в Риме, в Оперном театре в Кальяри (с оркестром и хором театра) и в Театре Ла Фениче в Венеции; в 2019 году на Фестивале в Равенне, и в следующем январе 2020 года, с тремя вечерами, снова в Концертном зале Парк музыки в Риме.

Даниеле Чиприани Интертеймент — это единственная итальянская компания, представленная в последних сезонах в большинстве итальянских оперных фондов, таких как Театр Путрицелли в Бари, Театр Верди в Триесте, Оперный театр в Кальяри, Театре Реджио в Турине, Театре Ла Фениче в Венеции, Карло Феличе в Генуе, Сферистерио в Мачерате. Среди наиболее важных связей, сотрудничество с Театром Массимо в Палермо и Оперным театром в Риме.

В 2019 году была создана компания Даниеле Чиприани | Арте, отдел Даниеле Чиприани Интертеймент, посвященный арт-событиям. Среди первых инициатив: вечер «Полуденная прелюдия животного мира (Prélude à l'après-midi d'un faune) | Танец Музыка Слова» для Артсити 2018, по случаю столетия со дня смерти Клода Дебюсси, вернувший на сцену историческое творение Амедео Амодио 1972 года в Музее Джакомо Манцу из Ардеи с живой музыкой от Эмануэле Де Эспости и Массимо Мерчелли, с участием актрисы Ванессы Гравина; с 14 марта по 11 мая 2019 года, выставка «ФРАГМЕНТЫ. Дань Пине Бауш» с фотографиями Нинни Ромео за десять лет после смерти великой немецкой артистки: куратор экспозиции Фредерик Дешам, презентационный текст Леонетты Бентивольо, была размещена в Иль Маргутта веджетериан фуд & арт в Риме.

Многочисленные за годы, награды и признания, среди которых Серебряный памятный знак Президента Республики Карло Адзелио Чампи в 2003 году, Премия Монте деи Паски — Италия, которая танцует в 2009 году и Премия Аниты Букки в 2009 и 2010 годах. В 2013 году мэр Рима даровал Даниеле Чиприани, в Капитолии, медаль столицы Рима. Среди недавних наград: танцевальный Оскар «Бест Италиан Денс Бокс Офис» 2016/2017, вручен Даниеле Чиприани директором легендарного Каза Рикорди Кристиано Остинелли 29 октября 2017; в 2018, «Премия Фиуджи за шоу — Европа на источниках», Премия Золотой амфитеатр за искусство танца «Памяти Рикардо Нуньеса», «Премия Мэддс» за художественное производство, Премия «Акви на сцене».
Юрий Фост
Председатель правления Берлинского общества имени Глинки

Юрий Фост занимается сохранением и распространением знаний и любви к русской классической музыке и к М.И.Глинке. Юрий занимался исследованиями литературных источников и архивных материалов по биографии и творчеству Глинки, его плодотворным связям с музыкальной культурой европейских стран, в особенности с немецкой. Нашёл ряд не публиковавшихся ранее документальных свидетельств, касающихся пребывания и кончины Глинки в Берлине, а также о прижизненном и посмертном исполнении здесь его произведений. Публиковался в «Новоспасских сборниках» (Смоленск), в журнале «Forum Musikbibliothek» (Берлин). В Берлине были также изданы на немецком и русском языках брошюры «М.И.Глинка. Краткий биографический очерк» (2007) и «Триумф и прощание» (2014). Экземпляры их находятся в фонде Берлинской государственной библиотеки, в Публичной библиотеке Санкт-Петербурга и в библиотеке Московской консерватории.

По проектам Юрия в Берлине были установлены три памятные доски: две (в 2000 и 2012 гг.) на домах, где жил Глинка, и одна (интернациональная акция — в 2008 г.) – на доме его учителя гармонии и друга Зигфрида Вильгельма Дена. Музыкальному салону в Российском доме науки и культуры в 2005 году было присвоено имя М.И. Глинки.

Выступал с лекциями и докладами перед различными аудиториями, давал интервью в печати, по радио и телевидению (в том числе, и в московских СМИ — «Парламентская газета», «Учительская газета», на ТВ и радиостанциях — «Маяк» и «Орфей»), проводил экскурсии по местам жизни и деятельности Глинки в Берлине.

Значительную часть работы составляют письменные и устные обращения к деятелям русской и немецкой музыкальной культуры о необходимости включения произведений Глинки в программы их выступлений в Берлине. Были налажены дружественные связи с Всероссийским объединением музеев музыкальной культуры имени Глинки в Москве (ныне Российский национальный музей музыки, директор М.А. Брызгалов) и Домом-музеем Глинки в Новоспасском.
Даниела Ди Сора
Славист и основатель издательства «Воланд»

Даниела Ди Сора — специалист в области иностранных языков и современной литературы, выпускница филологического факультета Римского университета Ла Сапиенца. Она четыре года изучала русский язык (научным руководителем диплома Даниелы о русском поэте Сергее Есенине был профессор Анджело Мариа Рипеллино).

В 1976 году Ди Сора выиграла конкурс, проведенный Министерством иностранных дел, и получила должность лектора итальянского языка и культуры при иностранном университете. С февраля 1977 г. по февраль 1980 г. занимала должность лектора при университете Святых Кирилла и Мефодия в городе Велико-Тырново, Болгария. С 5 февраля 1980 г. занимала должность лектора при Институте иностранных языков им. Мориса Тореза в Москве, где работала до окончания 1985/86 учебного года. На следующий учебный год (1986/87) была назначена на должность лектора в Софийском университете имени Святого Климента Охридского, Болгария.

С июня 1987 г. приняла решение вернуться в Италию и победила в конкурсе на должность научного сотрудника при Пизанском университете, филологическом факультете Института славянской филологии, где работала на должности научного сотрудника с 1987/88 учебного года по 2001/02 учебный год. На протяжении этих лет проводила ежегодные семинары по русской литературе, включающие в себя теоретическую и практическую части, посвященные переводам с русского языка (и славянских языков) на итальянский язык. С 1993/94 учебного года и в последующие годы работала в Пизанском институте славянской филологии, ставшим за эти года лингвистическим отделением, вела курс болгарского языка и литературы в течение 2001/02 учебного года. Была переведена в Рим, в Университет «Рим 2» Тор Вергата, где в течение 1997/98 учебного года вела курс болгарского языка и литературы параллельно с курсом в Пизанском университете.

В декабре 1994 г. основала издательство «Воланд», является мажоритарным акционером и главой издательства, название которого говорит о любви к русской литературе. Главной задачей издательства является перевод и распространение в Италии творчества известных авторов славянской литературы. В мае 2003 года издательство «Воланд» было отмечено Министерством культурного наследия и культурной деятельности «За выполнение важной роли посредника между культурами посредством публикации высококачественных переводов». В настоящее время в каталоге издательства представлены около 260 произведений лучших европейских авторов и авторов других стран.

В 2007 году приняла решение прекратить преподавание в университете и полностью посвятить себя издательскому делу. 2 февраля 2007 года подала заявление в университет с просьбой о выходе на пенсию.

Даниела пишет статьи на культурологические темы для различных газет и журналов, осуществляет переводы произведений русских и болгарских авторов для различных итальянских издательств, принимает участие в международных конгрессах, посвященных славистике и переводам.
Контакты
Контактный телефон:
+7 (985) 760-75-74

E-mail:
e.altaeva@rusrome.ru

Мы в соцсетях:
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности
© RusRome 2017 г.
Press "Like" to follow Tilda Publishing on Facebook